Trabajar como farmacéutico en el extranjero: ¿piden certificado de idioma?


El nivel de idioma que se necesita para trabajar como farmacéutico en el extranjero dependerá siempre del destino y la oferta de trabajo a la que se postule, aunque lo más común es que se pida un certificado que asegure un B2 o C1 del idioma oficial del país. También es habitual que se pida un nivel mínimo de inglés, como un requisito extra, al igual que ocurre en España.

¿Qué regulación hay para los niveles de idiomas?


El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL), el estándar que permite medir el nivel de comprensión y expresión oral y escrita de una lengua, establece los siguientes niveles de un idioma:
  • A1 (Starter): el nivel más básico
  • A2 (Elementary): la persona puede procesar información sencilla y comenzar a expresarse
  • B1 (Intermediate): permite tratar textos y conversaciones sencillas
  • B2 (Upper Intermediate): la persona es capaz de entender textos complejos y conversar con fluidez
  • C1 (Expert): practicamente se es capaz de conversar, procesar textos y escribir con total fluidez
  • C2 (Mastery): se considera el dominio total de la lengua, al mismo nivel que los nativos

Nivel de alemán para trabajar como farmacéutico en Alemania


Se pueden encontrar ofertas de trabajo para farmacéuticos en Alemania que solamente solicitan un B1 de alemán y que se debe certificar a través de las pruebas Goethe-Institut, Telc o TestDaF, ya que garantizan al postulante la posibilidad de realizar un curso para aumentar sus conocimientos sobre el lenguaje. Sin embargo, desde la Federación de Farmacéuticos de Alemania (ABDA - Federal Union of German Associations of Pharmacists) especifican que se deberá demostrar un mínimo de un nivel B2 a la hora de solicitar la homologación del título de farmacéutico, pero se deberá obtener un mínimo de C1, según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, una vez se realicen las pruebas exigidas.

El examen -denominado Fachsprachenprüfung- consta de tres partes:
  • Una conversación simulada entre farmacéutico y paciente (20 minutos)
  • Documento escrito típico relacionado con el desempeño de los deberes relacionados con la farmacia (20 minutos)
  • Conversación simulada con otro farmacéutico o un médico, dentista o veterinario (20 minutos).

Nivel de inglés para trabajar como farmacéutico en Reino Unido o Irlanda


Dentro de la Unión Europea, tanto en Reino Unido como en Irlanda se solicitan certificados del nivel de idioma una vez que el profesional busque trabajo en ambos países.

El General Pharmaceutical Council (GPhC) no exige prueba de idioma a los nacionales del EEE pero, por razones de seguridad pública y en interés del paciente, pide a los solicitantes que demuestren que tienen una puntuación de al menos siete en el nivel académico International English Language Testing System (IELTS). Esta cifra corresponde a un nivel C1 de Inglés.

Por su parte, la Sociedad Farmacéutica de Irlanda (The Pharmaceutical Society of Ireland) solicitan una evaluación de la competencia lingüística cuando se realice una solicitud de registro como farmacéutico extranjero. Aunque no es necesario proporcionar los certificados de nivel, el organismo solicitará al postulante haber al alcanzado un estándar de competencia en inglés al cumplir con uno de los tres criterios reconocidos por el Consejo de la ISP como satisfactorios para asegurar la competencia lingüística.
Las informaciones publicadas en Redacción Médica contienen afirmaciones, datos y declaraciones procedentes de instituciones oficiales y profesionales sanitarios. No obstante, ante cualquier duda relacionada con su salud, consulte con su especialista sanitario correspondiente.