Redacción Médica
22 de julio de 2018 | Actualizado: Sábado a las 20:00

Salud y Cultura publican “el primer consenso mundial” en terminología de crónicos

El diccionario ‘Terminología de la cronicidad’ engloba unos 80 términos en catalán, también traducidos al castellano e inglés

Lunes, 27 de mayo de 2013, a las 15:57

En el centro, Boi Ruiz y Ferran Mascarell durante la presentación de la publicación.

Redacción. Barcelona
Las consejerías de Salud y Cultura de la Generalitat se han aliado para elaborar la 'Terminología de la cronicidad', una publicación conjunta que engloba unos 80 términos en catalán --también traducidos al castellano e inglés-- y que constituye el "primer consenso" mundial en esta materia, gracias a la colaboración de lingüistas y expertos sanitarios.

El diccionario en línea, que se ha elaborado a través del programa de prevención y atención a la cronicidad y el Termcat, incluye los conceptos de uso más habitual en la atención a los problemas de salud crónicos, unas patologías de incidencia creciente dado el envejecimiento de la población, y ha sido presentado este lunes en rueda de prensa por los consejeros Boi Ruiz y Ferran Mascarell.

La elaboración de esta publicación ha contado también con las opiniones del plan director sociosanitario de la Conselleria de Bienestar y Familia, la Academia de Ciencias Médicas y de la Salud de Catalunya y Baleares, el Consejo Catalán de Colegios de Médicos, el Consejo Catalán de la Profesión Enfermera, la Cátedra de Cuidados Paliativos de la Universitat de Vic y Òmnium Cultural.

De este modo, se concreta el significado de palabras como telemedicina, reingreso, unidad de larga estancia, paciente experto, multimórbido, discapacidad y edaísmo --actitud discriminatoria hacia una persona que consiste en no aplicarle medios terapéuticos o diagnósticos que le serían beneficiosos a causa exclusivamente de su edad avanzada--, entre otras.

El consejero de Salud, Boi Ruiz, ha celebrado el resultado de una publicación que atestigua que la lengua catalana "está crónicamente sana a pesar de todos las bacterias e intentos de infectarla", en una intervención en la que ha lamentado la multitud de ataques y agresiones que, a su juicio, ha sufrido este idioma a lo largo de su historia.

El consejero de Cultura, Ferran Mascarell, por su parte, ha destacado que con publicaciones de este tipo el catalán demuestra que es "una lengua viva", ya que cuando una cultura es capaz de dar nombre a las cosas refleja su intención de ser.

De este modo, ha señalado que el catalán es la novena lengua de Europa y la número 19 más utilizada en Internet, en una intervención en la que ha recordado las recientes polémicas sobre la denominación de este idioma en la franja oriental de Aragón.

El director del Termcat, Jordi Bové, ha destacado que el trabajo de recopilación y consulta sobre términos relativos a la cronicidad se ha prolongado durante un año, hasta crear un diccionario que se suma a los cerca de 60 ya publicados por esta institución sobre ámbitos de la ciencia de la vida, la indstria, la tecnología y las ciencias jurídicas, entre otras.