Redacción Médica
16 de julio de 2018 | Actualizado: Lunes a las 14:40
Viernes, 05 de julio de 2013, a las 16:10

Redacción. Sevilla
La Consejería andaluza de Salud ha facilitado ya un total de 40.411 conversaciones entre pacientes no hispanohablantes y profesionales sanitarios, gracias al servicio de teletraducción simultánea puesto en marcha en febrero de 2009 y gestionado por ‘Salud Responde’.

Con ello, se garantiza una atención sanitaria de calidad al no ser la diferencia lingüística una barrera en la comunicación y en la asistencia prestada. De hecho, este servicio pone a disposición de profesionales y usuarios un servicio de teletraducción simultánea en 46 idiomas.

En total, el servicio oferta 46 idiomas durante las 24 horas del día. Se trata de inglés, francés, alemán, portugués, chino mandarín, búlgaro, rumano, eslovaco, ruso, árabe, polaco, bambara, bereber, cantonés, checo, danés, esloveno, finés, georgiano, holandés, húngaro, hindi, italiano, japonés, lituano, mandinga, noruego, poular, sueco, turco, ucraniano, urdu, wolof, afgano, albanés, armenio, bosnio, coreano, farsi, griego, persa, serbo-croata, sirio, suniki, tailandés y taiwanés.

De todos ellos, los idiomas más demandados hasta el momento son el inglés (74,39 por ciento), el árabe (5,94 por ciento), el alemán (4,86 por ciento) y el chino mandarín (3,7 por ciento), seguidos del francés (3,37 por ciento) y el rumano (2,42 por ciento).